Japanese Private Lessons from Experienced Teachers
New! Learn to <u>Write</u> Japanese with ProPad™
Best Japanese Teachers for Your Online Lessons
Best Japanese Classroom
Best Way to Learn Japanese Online
Nihongo-Pro Extras for Learning Japanese
carousel slider
Hiroba social forum
The word 'Suddenly' remind me of The Beatles song 'Yesterday'.     Suddenly I'm not a half a man I used to be   There's a shadow hanging over me   Oh yesterday came suddenly.I have seen a lot of Japanese translation of this song but seldom seen a good translation. Some examples of translation are;1. 今まで僕は中途半端じゃなかったけど  突然僕を暗い闇でおそったんだぁ  その昨日が突然やってきんだ2.突然に僕は以前の半分以下の人間になってしまったよ  影が僕につきまとう  昨日は突然やってきた3.突然僕は昔と全然違う人間みたいに  影に覆われているんだ  Oh 突然やってきたのさThese Japanese translation are done by Japanese people. Yet they don't make sense as a Japanese sentence. Just recently I found the translation which make sense as a Japanese sentence. This person doesn't translate suddenly as 突然  yesterday as 昨日 and shadow as 影、闇。 Here is the much better translation.なんの前触れもなく  昔の自分とは比べものにならない つまらない人間になってしまった  辛い気持ちがずっと消えない  別れる時がいきなりやってきたから    モデレーターに通知する  [/font][/size][/font][/size]
[quote author=Masahiro Arai link=topic=37.msg130#msg130 date=1536894478]虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?[/quote]アライ先生「集く」は「すだく」と読みますか。勉強になりました。多謝! 例えば、虫が一匹だけ鳴いている場合でも集くを利用しますか。宜しくお願い致します。進之介
  • Hello Sarah! I wasn't sure about the differences for several of these myself, so I did some googling. These are my findings while browsing chiebukuro/hinative/ALC:たちまち an intentional action(similar to すぐに)彼はたちまち英語がうまくなった He made rapid progress in English.にわかに more formal その提案にはにわかに賛同はできない I cannot readily consent to that proposal.不意に unexpectedly 不意に問われて答えに困った I was at a loss for an answer. (ふと is more common in conversation)偶然 chance/coincidence 駅で偶然出会った We bumped into each other at the station.突如 seems to be common in novels and is not used in conversation. 1224年に突如として急死した (He) died suddenly in 1224.The difference between 急に・いきなり・突然 is a bit more subtle. いきなり seems to be used to say that an action took a shorter time than expected, while the others are not expected.「彼は家から○○飛び出してきた」He suddenly flew out of the house. You can use 急に・いきなり・突然  because we have no expectation of time.「第一問からいきなり詰まってしまった。」I suddenly got stuck on the first question , You can use いきなり but not 急に・突然 because the person got stuck faster than expected (There is a time expectation).For 急に vs 突然, 急に is used more widely. おなかが急に痛くなった My stomach suddenly started hurting - (It's unexpected, but is quite common and not shocking. )突然空から人が降ってきた A person suddenly fell from the sky - (It's definitely surprising and not something you see every day.)急に用事ができた Something suddenly came up. (This might have taken more than a moment but was unexpected)突然路地から子供が飛び出して来た」A child suddenly jumped into the alley. (In a moment)Please correct me if I am wrong. 勉強になりました!
Often I use "suddenly' in English and am wondering about the equivalent in Japanese.  The Dictionary has a lot of words, but I don't know what the differences are. Please help!よく英語の”suddenly"を使います。日本でこの同じ言葉は何ですか。辞書にたくさん言葉がありますが、違うのはわかりません。そこの言葉が:俄に『にわかに』不意に 『ふいに』屹度 『きっと』突如 『とつじょ』急に 『きゅうに』行き成り 『いきなり』偶然 『ぐうぜん』忽ち 『たちまち』手伝ってくださいませんか。ありがとうございますさら
実は、今日は”crickets" を言いました!だからもうすぐ書きます。
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?
コオロギが鳴いている。 (こおろぎがないている。)  koorogi ga naite iru.   In English, we say "crickets" when there is almost total silence. For example, in a classroom, if the teacher says something controversial and a student says, "Oh yeah, well, what about...?" If the teacher doesn't respond immediately, during the long pause preceding the teacher's answer, someone could say, "crickets" which means it's so quiet the only sound you can hear is the crickets chirping. Crickets chirp during the day, but everything is so noisy we don't generally hear them. At night, when the world rests, then we can hear them chirp.   OK, Nihongo Hiroba, don't be a cricket!
[quote author=shinnosuke link=topic=36.msg126#msg126 date=1536093618]藤原先生現在住んでいるのがテキサス州です。全米一番態度のでかい州です。サンアントニオという街をご存じませんか。人口のランキングでアメリカの第7位の市です。ここからまっすぐに市の方へ走れば車で2.5時間でメキシコ入国できます。よろしく!進之介[/quote]
そうですか!私はてっきり日本に住んでいらっしゃるのかと思いました。LAからMississippiに引っ越す時、車で行き、テキサス州を通りました。行けども行けどもテキサス州!でっかいなあと思いました。そこで食べたハンバーガーも超デカかったです! :o
エステバンさん、コルパスは海沿いでいい町ですね。ハリケーンが来ますけどね。  沖縄の那覇に住んでいますか。
Preparing for the JLPT?
Try our 100% free JLPT quizzes!
More Free Quizzes
Quizzes at all skill levels. New quizzes every day!
Free Kanji Search
Look up kanji by: Plus, detailed info on every kanji

Affordable Japanese Lessons

Our Japanese teachers are among the best you'll find, with professional training, government certification, and world-class experience.

You get one-on-one private Japanese lessons customized just for you, in an easy-to-use online classroom.

Live, Online Japanese Lessons

Message from a Nihongo-Pro Student
I can't believe how much my Japanese has improved in such a short time...
Nagata-sensei is the most wonderful Japanese teacher ever in my many years of studying Japanese. She has helped me remember long-forgotten language skills after a 10-year break, and has designed a curriculum just for me that works really well and adjusts for my different needs.

I can't believe how much my Japanese has improved in such a short time and how much I enjoy the classes. Nagata-sensei is a very kind and encouraging teacher who puts a lot of effort into making her lessons fun and relevant to her students. She even helped me prepare for visiting Japanese relatives, which made their visit so much more enjoyable because we could easily communicate in Japanese. I'm working with her now on preparing for the JPLT and her lessons are making me feel very confident.

The Nihongo-Pro classroom environment is just amazing, and I love that I'm able to schedule my lessons around my life. I've taken Japanese lessons at university in Australia and Japan, at a language school in Japan and with a tutor. None has been as productive or rewarding as the online lessons at Nihongo-Pro. (And it is fantastic to have a great Japanese teacher on the same timezone.)

I can't recommend Nihongo-Pro and Nagata-sensei highly enough, and I'm looking forward to getting my Japanese to a level where I can confidently communicate and have complex discussions in Japanese. With Nagata-sensei's online Japanese lessons, I have no doubt I'll get there.

Jane O.
(student of Nagata-sensei)
  • Learn Japanese online in private lessons from an experienced Japanese teacher.
  • See and talk live to your teacher.
  • Log in to our online Japanese classroom and learn Japanese online!

Here’s why students choose Nihongo-Pro:

Nihongo-Pro takes care of our teachers and students with great online Japanese lessons in our custom classroom for learning Japanese.


Whether your goal is to study Japanese for the JLPT, learn Nihongo for your job, learn basic Japanese, or learn Japanese online just for fun, Nihongo-Pro teachers will help you achieve your Japanese language goals.

Enrollment is free. You can get started learning Japanese online today!

Homestay in Japan
Meet Our Japanese Teachers