Japanese Private Lessons from Experienced Teachers
New! Learn to <u>Write</u> Japanese with ProPad™
Best Japanese Teachers for Your Online Lessons
Best Japanese Classroom
Best Way to Learn Japanese Online
Nihongo-Pro Extras for Learning Japanese
carousel slider
Hiroba social forum
アメリカのワシントン州は、天気がさむくになっています。毎朝つうじょうあめです。スープやシチュウをつくっています。サラダ、パン、デザートもていきょうしています。夫がしごとから帰った時、かれは、さむくぬれていてあつい食事が好きです。かれは、鶏肉のシチュウが大好きです。
I'm Canadian, but プーチンが苦手です!A poutine restaurant is called a poutinerie.
アメリカには、プーチンのようなりょうりがあります。チリチーズフライと言います。チリは、にくとまめのスパイシーなシチューです。フライをお皿の上におきます。フライの上にチリをそそぎます。チリの上にたくさんのチイズをふりかける。人気のあるりょうりです。ハンバーガーレストランでちゅうもんすることができます。さむくてくうふくであれば、そのりょりが大好きです。
Does everyone know Poutine? No not Putin,the Russian President.
It is a Canadian National Dish. It started in Quebec and became very popular.
Canadian are craving for poutine. To tell you the truth, I have not tried it yet.
It is just frech fries and cheese curd and covered with brown gravy. Looks messy and
not appitizing for me but Canadians love Poutine.

皆さんはプーティンって知ってますか。いいえ、ロシアの大統領のプーチンではありません。
カナダの国民食といわれてます。ケベック州で生まれてとても人気になりました。
カナダ人はプーティンが大好きです。でも実をいうと私はまだ食べたことはありません。
どんなものかと言うとフライドポテトにチーズ、それにグレービーをかけたもので、見た目が悪く
あまり食欲をそそりません。でもカナダ人はプーティンに首ったけ。


Fall is the best season for eating!日本は今、秋(あき)です。秋はおいしい食べ物がたくさんあります。日本人はこの季節(きせつ)を「食欲(しょくよく)の秋」と呼(よ)びます。みなさんの”食欲をそそる”ものはなんですか。
荒木先生、小生が生まれたアメリカでは、誰もウサギが見えなくて、男の顔が見える、と言っています。日本の伝説(中国由来)のウサギは以前に聞いたが、杵では薬ではなく、お餅をついている、という話でした。同じ日本でも地方によって違いますか。今夜曇っていなかったら、お月見してみます。。。恋人の手を握りながら。
アライ先生、ご確認、ありがとうございます。集くを覚えておきます。
今日は9月24日。中秋の名月といって、月におそなえ物をして、お月見(つきみ)をする日です。十五夜(じゅうごや)とも呼ばれています。ふつう、この日は満月(まんげつ)のことが多いですが、今年は満月の前日です。おそなえ物はお月見のだんごや、今年収穫(しゅうかく)した野菜(やさい)などです。日本では月にはうさぎがいて、杵(きね)をついて薬を作っていると言われています。中国から来たお話だそうです。みなさんはお月見をしますか。あなたの国では月を見るとどんな生き物や、物が見えますか。https://youtu.be/qlu1Ty9SdVE
The word 'Suddenly' remind me of The Beatles song 'Yesterday'.     Suddenly I'm not a half a man I used to be   There's a shadow hanging over me   Oh yesterday came suddenly.I have seen a lot of Japanese translation of this song but seldom seen a good translation. Some examples of translation are;1. 今まで僕は中途半端じゃなかったけど  突然僕を暗い闇でおそったんだぁ  その昨日が突然やってきんだ2.突然に僕は以前の半分以下の人間になってしまったよ  影が僕につきまとう  昨日は突然やってきた3.突然僕は昔と全然違う人間みたいに  影に覆われているんだ  Oh 突然やってきたのさThese Japanese translation are done by Japanese people. Yet they don't make sense as a Japanese sentence. Just recently I found the translation which make sense as a Japanese sentence. This person doesn't translate suddenly as 突然  yesterday as 昨日 and shadow as 影、闇。 Here is the much better translation.なんの前触れもなく  昔の自分とは比べものにならない つまらない人間になってしまった  辛い気持ちがずっと消えない  別れる時がいきなりやってきたから    モデレーターに通知する  [/font][/size][/font][/size]
教えてくれてありがとうございました!勉強します。
進之介さんはすごいですね。正解です。「集く」は「すだく」と読みます。これは虫が多く集まって鳴いていることを言います。虫が1匹の時は「鳴く」でいいと思います。
[quote author=Masahiro Arai link=topic=37.msg130#msg130 date=1536894478]虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?[/quote]アライ先生「集く」は「すだく」と読みますか。勉強になりました。多謝! 例えば、虫が一匹だけ鳴いている場合でも集くを利用しますか。宜しくお願い致します。進之介
Preparing for the JLPT?
Try our 100% free JLPT quizzes!
More Free Quizzes
Quizzes at all skill levels. New quizzes every day!
Introductory
Beginner
Intermediate
Advanced
Free Kanji Search
Look up kanji by: Plus, detailed info on every kanji

Affordable Japanese Lessons

Our Japanese teachers are among the best you'll find, with professional training, government certification, and world-class experience.

You get one-on-one private Japanese lessons customized just for you, in an easy-to-use online classroom.

Live, Online Japanese Lessons

Message from a Nihongo-Pro Student
I can't believe how much my Japanese has improved in such a short time...
Nagata-sensei is the most wonderful Japanese teacher ever in my many years of studying Japanese. She has helped me remember long-forgotten language skills after a 10-year break, and has designed a curriculum just for me that works really well and adjusts for my different needs.

I can't believe how much my Japanese has improved in such a short time and how much I enjoy the classes. Nagata-sensei is a very kind and encouraging teacher who puts a lot of effort into making her lessons fun and relevant to her students. She even helped me prepare for visiting Japanese relatives, which made their visit so much more enjoyable because we could easily communicate in Japanese. I'm working with her now on preparing for the JPLT and her lessons are making me feel very confident.

The Nihongo-Pro classroom environment is just amazing, and I love that I'm able to schedule my lessons around my life. I've taken Japanese lessons at university in Australia and Japan, at a language school in Japan and with a tutor. None has been as productive or rewarding as the online lessons at Nihongo-Pro. (And it is fantastic to have a great Japanese teacher on the same timezone.)

I can't recommend Nihongo-Pro and Nagata-sensei highly enough, and I'm looking forward to getting my Japanese to a level where I can confidently communicate and have complex discussions in Japanese. With Nagata-sensei's online Japanese lessons, I have no doubt I'll get there.

Read More...
Jane O.
(student of Nagata-sensei)
  • Learn Japanese online in private lessons from an experienced Japanese teacher.
  • See and talk live to your teacher.
  • Log in to our online Japanese classroom and learn Japanese online!

Here’s why students choose Nihongo-Pro:

Nihongo-Pro takes care of our teachers and students with great online Japanese lessons in our custom classroom for learning Japanese.

Konnichi-wa

Whether your goal is to study Japanese for the JLPT, learn Nihongo for your job, learn basic Japanese, or learn Japanese online just for fun, Nihongo-Pro teachers will help you achieve your Japanese language goals.

Enrollment is free. You can get started learning Japanese online today!

Homestay in Japan
Meet Our Japanese Teachers