We realize ads are a pain, but ...
This free page is supported by advertising.
To view our free content, please disable your ad blocker on Nihongo-Pro.com.
AdBlockPlus (ABP)
AdBlock
uBlock

Show Posts

This section shows all posts from this member.


Messages - Masahiro Arai

Pages: [1]
1
私も何年も前に、黒澤明の映画「夢」をDVDで見ました。「夢」は8つの短編からなるオムニバス映画です。私は5番目の作品「鴉(からす crow)」が好きです。私の本職(ほんしょく)は画家(がか)なので、ゴッホの話はとても興味深かったです。映像(えいぞう)と色彩(しきさい)も素晴らしいと思いました。そしてこの作品だけが外国が舞台(ぶたい)になっているのも面白いと思いました。ゴッホの役(やく)をやっているのは映画監督(えいがかんとく)のマーティン・スコセッシと言うのも面白いキャスティングです。

2
Hiroba for Everyone / Re: 桜(さくら)
« on: 2019-03-26 04:19 (202 days ago) »
日本語プロの生徒を含む生徒さんたち(お互いに知り合いではありません)が桜の時期に日本に行きます。私はトロントのハイパークの桜でも堪能しようと思います。4月末か5月初めですけど。

3
Hiroba for Everyone / Re: Hungry?
« on: 2018-10-05 00:58 (375 days ago) »
Does everyone know Poutine? No not Putin,the Russian President.
It is a Canadian National Dish. It started in Quebec and became very popular.
Canadian are craving for poutine. To tell you the truth, I have not tried it yet.
It is just frech fries and cheese curd and covered with brown gravy. Looks messy and
not appitizing for me but Canadians love Poutine.

皆さんはプーティンって知ってますか。いいえ、ロシアの大統領のプーチンではありません。
カナダの国民食といわれてます。ケベック州で生まれてとても人気になりました。
カナダ人はプーティンが大好きです。でも実をいうと私はまだ食べたことはありません。
どんなものかと言うとフライドポテトにチーズ、それにグレービーをかけたもので、見た目が悪く
あまり食欲をそそりません。でもカナダ人はプーティンに首ったけ。



4
Hiroba for Everyone / Re: Suddenly.
« on: 2018-09-21 10:44 (388 days ago) »
The word 'Suddenly' remind me of The Beatles song 'Yesterday'.     Suddenly I'm not a half a man I used to be   There's a shadow hanging over me   Oh yesterday came suddenly.I have seen a lot of Japanese translation of this song but seldom seen a good translation. Some examples of translation are;1. 今まで僕は中途半端じゃなかったけど  突然僕を暗い闇でおそったんだぁ  その昨日が突然やってきんだ2.突然に僕は以前の半分以下の人間になってしまったよ  影が僕につきまとう  昨日は突然やってきた3.突然僕は昔と全然違う人間みたいに  影に覆われているんだ  Oh 突然やってきたのさThese Japanese translation are done by Japanese people. Yet they don't make sense as a Japanese sentence. Just recently I found the translation which make sense as a Japanese sentence. This person doesn't translate suddenly as 突然  yesterday as 昨日 and shadow as 影、闇。 Here is the much better translation.なんの前触れもなく  昔の自分とは比べものにならない つまらない人間になってしまった  辛い気持ちがずっと消えない  別れる時がいきなりやってきたから    モデレーターに通知する  [/font][/size][/font][/size]

5
Hiroba for Everyone / Re: The Crickets Are Chirping
« on: 2018-09-20 03:58 (389 days ago) »
進之介さんはすごいですね。正解です。「集く」は「すだく」と読みます。これは虫が多く集まって鳴いていることを言います。虫が1匹の時は「鳴く」でいいと思います。

6
Hiroba for Everyone / Re: The Crickets Are Chirping
« on: 2018-09-14 12:07 (395 days ago) »
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?

7
Hiroba for Everyone / Re: Chalk
« on: 2018-08-10 11:19 (430 days ago) »
Hi Sinnosuke,Let me say something the word 白墨。 You said whenever you say 白墨 your friend laughed at you. I think it's because nowadays calk is more common word in Japan and 白墨 sound little out of date. People think it's funny to hear the word 白墨 from a young man like you. Another thing the word白墨 I don't think it imply only white chalk. At least when I was child I heard the expression such as 「赤い白墨持ってきて」(Please bring me a red chalk) You know black board is not really black . We say 黒板(こくばん)in Japanese but actually it's green.

8
なかなかいい質問ですね。私も「やります」「します」はほとんど同じと思ってました。でも次の場合「やります」が使えません。「私は9月からアメリカへ留学します。」は言えても「私は9月からアメリカへ留学やります。」はおかしいです。「そんなことすると後悔しますよ。」は言えても「そんなことすると後悔やりますよ。」は変です。2番目は「後悔」は「する」もので「やる」ものではないと言えそうですが、うまく説明できる人お願いします。

9
言葉は変わっていくと言うことについてですが、最近よく耳にするのは「すごい 美味しい」「すごい きれい」と「すごい」と言う形容詞に「美味しい」「きれい」という形容詞をつける形で昔ウィーン少年合唱団の「美しく青きドナウ」も「美しき青きドナウ」とされていたと思います。と言いながら私も「すごい」を使ったりします。「日本語ってすごい難しいですね」(笑)

Pages: [1]

私の好きな短編映画(たんぺんえいが)は、アルゼンチンの「relatos salvejes」という映画です。6つ、短い話があります。どれも人間(にんげん)の いじわるなきもちを えがいたブラックコメディです。この映画のタイトルは、英語で「wild tales」、日本語では「人生スイッチ」と言うそうです。知っていますか。
私も子どものころに親と一緒(いっしょ)に見て以来(いらい)、この「夢」という映画が好きです。2番目の「桃畑(ももばたけ)」と最後(さいご)の「水車(すいしゃ)のある村」が特(とく)に好きです。「桃畑」は、ひな祭(まつ)りのお雛(ひな)様とお内裏(だいり)様が桃畑で音楽に合(あ)わせて舞(ま)うシーンがとても美(うつく)しくて、子供心(こどもごころ)にも とても感動(かんどう)したことを覚(おぼ)えています。「水車のある村」は、村のお葬式(おそうしき)が出てくるのですが、「お葬式=悲(かな)しい別(わか)れ」というイメージとは違(ちが)い、「最後まで良い人生を送(おく)った故人(こじん)に対して、みんなで祝(いわ)って送ろう」という話です。お葬式というよりも、とても華(はな)やかな祭(まつり)りで、このように大切(たいせつ)な人たちを送ることができたら素敵(すてき)だなと感(かん)じました。
同じ映画が好きな方(かた)がいらっしゃって、嬉(うれ)しいです!

私も何年も前に、黒澤明の映画「夢」をDVDで見ました。「夢」は8つの短編からなるオムニバス映画です。私は5番目の作品「鴉(からす crow)」が好きです。私の本職(ほんしょく)は画家(がか)なので、ゴッホの話はとても興味深かったです。映像(えいぞう)と色彩(しきさい)も素晴らしいと思いました。そしてこの作品だけが外国が舞台(ぶたい)になっているのも面白いと思いました。ゴッホの役(やく)をやっているのは映画監督(えいがかんとく)のマーティン・スコセッシと言うのも面白いキャスティングです。
なんねんのまえに、くろさわあきらのえいがのゆめをみました。アメリカのえいがとは、とてもちがいました。それがだいすきでした。私のすきなたんぺんえいがは、”Sunshine through the Rain"と”The Peach Orchard"と”The Blizzard." でんせつのいきものとそのまほうのちからのためですから。どんなすきなたんぺんえいががすきですか。どうしてですか。
      梅雨の時期に日本に行ったことはありませんが、あまり好きではないと思います。あめのなかを歩くことは、好きではありません。ぬれた服を着るのも好きではありません。しかし、アメリカのワシントン州には、八月が乾燥して暑いです。たまに雨が降りますが、よくは降らないです。ワシントン州の梅雨は十月中旬に始まり四月に終わります。数年前、私はアメリカのニューメキシコ州に住んでいました。毎夏、モンスーン雨は六月中旬に到着市、九月末まで続きます。当時、私は高校の教師で、新しい仕事を始めました。学校に行き、学校のしょにちに教室をじゅんびしました。駐車場の台車に箱を置きました。そのしゅんかん、空が開き、私と私の箱をひたしまあした。私は車からすべてを学校に持ち込むために三回旅行しました。ずっと雨が降っていました。それはおそろしい日でした。
東京(とうきょう)は 梅雨(つゆ)が 終(お)わりました。とても 暑いです。
2:40pmから 30分(さんじゅっぷん)くらい、温度計(おんどけい)を 外(そと)に 出(だ)してみました。
36℃(さんじゅうろくど)も あります。
こんなに 暑くて、来年(らいねん) 東京(とうきょう)で オリンピックが できるのでしょうか :-\
私も 日本に いたとき、スギ(cedar)の かふんしょうが ありました。スギかふんは 2月ごろから とびはじめますから、1月から くすりを 飲んでいましたよ。
私はかふんしょうがあります。日本で、かふんしょうのために何をしますか。
ちゃうわ!
しんのすけせんせい、アメリカでは、もう一つのことわざがあります。「私はウールでそめたアメリカ人です。」I am a dyed in the wool American。それのいみですか。むかしはあんかなふくがつくられてからそめられていました。時々せんりょうがすべてのぬのをおおっていなかったです。時々みずがせんりょうをあらいながした。よりよいほうほうはそれがいとにつむがれるまえにきれいにされたウールをそめることでした。このほうほうで、いとはかんぜんにちゃくしょくされそしてよりながくじじくしました。
アメリカに住んでいます。子供だったとき、買い物がとてもやすかったです。ガソリンは、1ガロンあたり50セントでした。ケッズブランドのくつは一足5ドルでした。きってはかく6セントかかりました。ハンバーガーは70セントをかかりました。女の人のドレスは20ドルいかでした。にそくさんもんでした。
私はことりかいしていないので、あなたの日本語はとても上手でなければならないと思います。 :-[
そうですか。たくさん俳句のべんきょうをしているんですね。
俳句はせかいでいちばんみじかい詩(し)ですね。
わたしは詩もすきですが、俳句もすきです。

あの俳句の、ピンクのトーチは、さくらのはなですね。
あめのなか、いっしょうけんめいさいているさくら、いいですね。
またいい俳句ができたら、みせてください。
一昨日、皆がワクワクしてたのは新しいジョーカーの予告編が始まったからだ。ザ・ジョーカーが僕の一番大好きなマンガの悪役やで! でも、この予告編がとても面白いのは、マンガの話やけど迫真な演技があるからだ。予告編をご覧下さい!面白いやろ?ザ・ジョーカーhttps://www.youtube.com/watch?v=-_DJEzZk2pc
あそ先生、どうもありがとうございました。俳句はだいすきです。小学校の生徒として俳句を書くことを学びました。英語でたくさんの俳句を書きました。高校学校で英語の教師がだったとこ、せいとに俳句を書くことを教えました。私は、俳句について本があります。はねだくうこうで一冊の本を買いました。2年前、にほんごでそれをかきはじめました。日本語で俳句の書くのはたのしいですが、むずかしいです。長い時間がかかります。シャーナ 
東京(とうきょう)は 桜(さくら)の満開(まんかい)が 発表(はっぴょう)されましたが、今日は 花曇り(はなぐもり)、花冷え(はなびえ)ですね。
ペットだったインコが逃(に)げて、野生化(やせいか)しています。そして桜(さくら)の蜜(みつ)をすっています。
あめのなかピンクのトーチもえている

いい俳句(はいく)だとおもいます。
俳句のべんきょうを していますか?
日本に住んでいる人がラーキーです!わたしの家の後ろにもう雪があります。5月2週ぐらい桜が咲きます。ちょっとうらやましい!!!
あめのなかピンクのトーチもえている。
日本語プロの生徒を含む生徒さんたち(お互いに知り合いではありません)が桜の時期に日本に行きます。私はトロントのハイパークの桜でも堪能しようと思います。4月末か5月初めですけど。
まだ満開ではありませんが、桜の種類によっては咲いています :)
広島はまだ全然咲いていません。東京のほうが早く咲くんですね!
私(わたし)の家(いえ)の近(ちかく)で、桜(さくら)が咲(さ)きました。
とてもきれいです!
シャーナさんは ゆっくりですが、正しい発音(はつおん)と文法(ぶんぽう)をつかって 話していますよ。ピアノをひいたり、作曲(さっきょく)したり、キルトが上手だったり、また小説(しょうせつ)を書いたり、ほんとうにいろいろなことができるので、いつも感心(かんしん)しています!
きつおんしょうは私のためにもんだいがあります。それですから、日本語を話すのは、たいていむずかしいです。10さいからどもっています。月に2かいげんごりょうほうがあります。アメリカのワシントン州住んでいますから、シアトルへうんてんしなければなりません。片道60マイルです。一時間半ぐらい掛かります。今週の水曜日にセラピストに会いました。いくつかのことを学びました。今日のレッスンの間に、それを使いました。日本語が話せるようになりました。レッスンはとてもたのしかったです。
おぎはら先生、先生の言葉はしんせつです。どもありがとうございました。また木曜日にですね。しゅっくだいを書いています。
シャーナさん、いつもレッスン、楽しいですね!わたしたちは レッスン中、よく わらっています ;D 。シャーナさんは、必ず(かならず)予習(よしゅう)と復習(ふくしゅう)をしていて、ならった言葉(ことば)をいつも覚(おぼ)えようと がんばっています。そして、むずかしいトピックでも、ほとんど日本語で話そうとしていますから、会話(かいわ)の力(ちから)が どんどんあがっています。ですから、わたしは とても うれしいです。これからも、いっしょに勉強しましょう。おぎはら
かたの先生、日本語のレッスンが大好きです。今みんなの日本語2の第32課を勉強しています。私の日本語の会話はよいです。アメリカについてせつめいすると、おぎはら先生はりかいしています。私は、日本人の友達がいます。1989にサンフランシスコで会いました。友達は、「あなたのにほんごはじょうたつしつづけている」と言います。おぎはら先生は、よいせんせいですよ。わたしは、こうこうのえいごのきょうしでした。きょうしでしたから、よいせんせいをみとめます。今漢字を読むことを学んでいます。私のレッスンはおもしろくてたのしいです。
片野先生、ありがとうございました。私はがんばります。シャーナビ。
Shaunaさん
漢字を読むことと、書くこと、ですか!
わたしは漢字の勉強は、漢字だけ読んだり書いたりしないで、文(話)を読んで覚(おぼ)えました。
Shaunaさんも、新しい漢字がたくさん覚(おぼ)えられるように、がんばってください!