Hiroba

General一般 => Hiroba for Everyone皆さんのひろば => Topic started by: shinnosuke on 2018-09-11 22:59 (2044 days ago)

Title: The Crickets Are Chirping
Post by: shinnosuke on 2018-09-11 22:59 (2044 days ago)
コオロギが鳴いている。 (こおろぎがないている。)  koorogi ga naite iru.   In English, we say "crickets" when there is almost total silence. For example, in a classroom, if the teacher says something controversial and a student says, "Oh yeah, well, what about...?" If the teacher doesn't respond immediately, during the long pause preceding the teacher's answer, someone could say, "crickets" which means it's so quiet the only sound you can hear is the crickets chirping. Crickets chirp during the day, but everything is so noisy we don't generally hear them. At night, when the world rests, then we can hear them chirp.   OK, Nihongo Hiroba, don't be a cricket!
Title: Re: The Crickets Are Chirping
Post by: Masahiro Arai on 2018-09-14 12:07 (2041 days ago)
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?
Title: Re: The Crickets Are Chirping
Post by: SarahH on 2018-09-15 10:56 (2040 days ago)
実は、今日は”crickets" を言いました!だからもうすぐ書きます。
Title: Re: The Crickets Are Chirping
Post by: shinnosuke on 2018-09-19 23:14 (2036 days ago)
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?
アライ先生「集く」は「すだく」と読みますか。勉強になりました。多謝! 例えば、虫が一匹だけ鳴いている場合でも集くを利用しますか。宜しくお願い致します。進之介
Title: Re: The Crickets Are Chirping
Post by: Masahiro Arai on 2018-09-20 03:58 (2036 days ago)
進之介さんはすごいですね。正解です。「集く」は「すだく」と読みます。これは虫が多く集まって鳴いていることを言います。虫が1匹の時は「鳴く」でいいと思います。
Title: Re: The Crickets Are Chirping
Post by: shinnosuke on 2018-09-25 02:03 (2031 days ago)
アライ先生、ご確認、ありがとうございます。集くを覚えておきます。