日本語ひろば

General一般 => Hiroba for Everyone皆さんのひろば => トピック開設者: shinnosuke より 2018-09-11 22:59 (2025日前)

トピック名: The Crickets Are Chirping
投稿者: shinnosuke より 2018-09-11 22:59 (2025日前)
コオロギが鳴いている。 (こおろぎがないている。)  koorogi ga naite iru.   In English, we say "crickets" when there is almost total silence. For example, in a classroom, if the teacher says something controversial and a student says, "Oh yeah, well, what about...?" If the teacher doesn't respond immediately, during the long pause preceding the teacher's answer, someone could say, "crickets" which means it's so quiet the only sound you can hear is the crickets chirping. Crickets chirp during the day, but everything is so noisy we don't generally hear them. At night, when the world rests, then we can hear them chirp.   OK, Nihongo Hiroba, don't be a cricket!
トピック名: Re: The Crickets Are Chirping
投稿者: Masahiro Arai より 2018-09-14 12:07 (2023日前)
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?
トピック名: Re: The Crickets Are Chirping
投稿者: SarahH より 2018-09-15 10:56 (2022日前)
実は、今日は”crickets" を言いました!だからもうすぐ書きます。
トピック名: Re: The Crickets Are Chirping
投稿者: shinnosuke より 2018-09-19 23:14 (2017日前)
虫が集まって鳴く(鳴いている)ことを「集く」といいます。日本人でも若い人は知らない言葉かもしれません。「集く」を読める人いますか。'集く' means insects are chirping together.Young Japanese people may not know the word '集く'.Does anyone can read this kanji?
アライ先生「集く」は「すだく」と読みますか。勉強になりました。多謝! 例えば、虫が一匹だけ鳴いている場合でも集くを利用しますか。宜しくお願い致します。進之介
トピック名: Re: The Crickets Are Chirping
投稿者: Masahiro Arai より 2018-09-20 03:58 (2017日前)
進之介さんはすごいですね。正解です。「集く」は「すだく」と読みます。これは虫が多く集まって鳴いていることを言います。虫が1匹の時は「鳴く」でいいと思います。
トピック名: Re: The Crickets Are Chirping
投稿者: shinnosuke より 2018-09-25 02:03 (2012日前)
アライ先生、ご確認、ありがとうございます。集くを覚えておきます。